Resolución de la Presidencia, de 16 de septiembre de 2002, por
la que se aprueba la Norma supletoria del Reglamento del Parlamento de Navarra
para los casos de disolución o suspensión de un Grupo Parlamentario
por resolución judicial. [Resolución provocada por unos autos
judiciales en primera instancia de fecha 26/Ago/02 y 6/Sep/02.]
Fuente: http://www.parlamento-navarra.es (Boletin Oficial 18/Sep/02)
Resolution of the Presidency, in September 16th of 2002, approving
the additional Norm of the Regulations of Parliament of Navarra for cases
of dissolution or suspension of a Parliamentary Group by means of judicial
resolution [Resolution provoked by a non-final judicial proceedings dated
in 26/Aug/02 and 3/Sep/02]
Source: http://www.parlamento-navarra.es (Parliamentary Gazette 18/Sep/02)
Artículo 1.
Los Parlamentarios Forales integrados en un Grupo Parlamentario que sea
disuelto o suspendido por sentencia o resolución judicial [firme],
pasarán a formar parte del Grupo Mixto.
[El adjetivo "firme" fue eliminado por el Boletín Oficial 19/Sep/02]
Article 1.
Regional deputies belonging to a Parliamentary Group which were dissolved
or suspended by [final] judicial sentence or resolution, will go on to be
part of the Mixed Group.
[Adjective "final" was deleted by Parliamentary Gazette 19/Sep/02]
Artículo 2.
Los Parlamentarios Forales que integren en el Grupo Mixto a causa de
una decisión judicial de disolución o suspensión del
Grupo del que forman parte, no tendrán derecho a la subvención
variable prevista por el artículo 35.2 del Reglamento.
Article 2.
Regional deputies belonging to Mixed Group due to a judicial decision
of dissolution or suspension of their Groups, will be not entitled to the
variable subvention stated by article 35.2 of the Regulations.
Artículo 3.
Las iniciativas parlamentarias presentadas por el Grupo Parlamentario
disuelto o suspendido que se encuentren en trámite al tiempo de ejecución
de la resolución judicial se entenderán formuladas por el Parlamentario
firmante correspondiente iniciativa.
Article 3
The parliamentary initiatives proposed by the dissolved or suspended
Parliamentary Group which are in hand when judicial resolution was executed,
become formulated by the signatory deputy of the initiative.
Artículo 4.
Las sesiones convocadas anterioridad a la ejecución de la resolución
judicial se celebrarán con los miembros de la respectiva Comisión
o del Pleno, considerándose a los integrantes del Grupo disuelto o
suspendido como miembros del Grupo Mixto.
Article 4.
Sessions convened before the execution of the judicial resolution will
be held with the members of the respective Commission or the Plenary, with
members of the dissolved or suspended Group as members of the Mixed Group.
Disposición transitoria.
La presente norma será de aplicación a los supuestos acaecidos
anterioridad a su publicación.
Transitory provision
This norm will be applicable to facts happened before its publication